Виды лексикографии. Лексикография. Виды словарей 1 предмет лексикографии лингвистические и энциклопедические словари

Отдел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения, называется лексикографией (греч. lexikos - словарный и grapho - пишу).

Различаются словари двух типов: энциклопедические (например, Большая советская энциклопедия, Большой энциклопедический словарь, Литературная энциклопедия, Детская энциклопедия, философский словарь и т.п.) и филологические (лингвистические). Во-первых, объясняются понятия, явления, сообщаются сведения о различных событиях; во-вторых, объясняются слова, толкуются их значения. Энциклопедическими могут быть и лингвистические словари, например: «Лингвистический энциклопедический словарь» под ред. В.Н. Ярцевой вышел в 1990 г., а в 1997 г. издан под ред. Ю.Н. Караулова словарь «Русский язык: Энциклопедия».

Лингвистические словари в свою очередь подразделяются на два типа: словари многоязычные (чаше всего двуязычные, которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе над переводом и т.д.) и одноязычные, в которых слова объясняются посредством слов этого же языка.

Наконец, среди одноязычных словарей выделяются:

1) словари, включающие все слова данного языка (так называемые словари thēsaurus (гр.) - сокровищница, хранилище);

2) словари современного литературного языка (наиболее распространенный тип толкового словаря, см. ниже);

3) словари отдельных диалектов или их групп (областные словари, например Донской словарь);

4) словари языка того или иного писателя;

5) словари языка отдельного произведения;

6) словари исторические, включающие слова определенного периода истории языка;

7) словари этимологические, объясняющие происхождение отдельных слов;

8) словари синонимов;

9) словари фразеологические;

10) словари неправильностей, включающие слова, в употреблении, произношении или написании которых часто наблюдаются отклонения от литературной нормы;

11) словари иностранных слов;

12) словари орфографические;

13) словари орфоэпические (словари литературного произношения и ударения);

14) словообразовательные словари;

15) обратные словари;

16) частотные словари;

17) словари сокращений;

18) словари жаргонные и др.

Первые русские словари, появившиеся в конце XIII в., представляли собой небольшие списки непонятных слов (с их толкованием), встречавшихся в памятниках древнерусской письменности. В XVI в. такие словари стали составляться по алфавиту, вследствие чего получили название «азбуковников».

Первый печатный словарь, содержащий уже 1061 слово, появился в 1596 г. как приложение к грамматике известного филолога того времени священника Лаврентия Зизания. Толкованию подверглись преимущественно книжные славянские слова и небольшое количество иноязычных слов.

Следующий по времени печатный словарь был составлен в 1627 г. украинским филологом Памвой Берындой. Как показывает название книги («Лексикон славеноросский»), автор поставил своей целью объяснить книжные старославянские слова. И по количеству слов (6982), и по точности их объяснений на материале живой разговорной лексики, и по критическому отношению к источникам этот словарь выделялся своим высоким филологическим уровнем.

Подготовительной ступенью к созданию словаря современного русского языка (современного для определенной эпохи) были двуязычные и многоязычные словари. В 1704 г. был издан в Москве «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова-Орлова с толкованием русских слов на греческом и латинском языках. В ту же Петровскую эпоху был составлен первый словарь иностранных терминов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», содержавший 503 слова.

В XVIII в. возникает интерес к вопросам происхождения и образования отдельных слов, появляются этимологические заметки Тредиаковского, Ломоносова, Сумарокова, Татищева и других писателей и ученых. В конце века был издан ряд словарей церковнославянского языка («Церковный словарь» и «Дополнение» к нему содержали объяснение более 20 тысяч слов).

На основе предшествующей лексикографической работы появилась возможность приступить к работе над созданием нормативного словаря русского языка. В основу его могли быть положены, в частности, рукописные материалы Ломоносова и других исследователей.

Лексикография (< гр. lexikos – относящийся к слову + grapho - пишу) – раздел языкознания, который занимается теорией и практикой составления словарей. Объем, характер и аспект изложения информации определяет тип словаря – энциклопедический словарь или лингвистический (филологический) словарь. Энциклопедический словарь (энциклопедия) – это научное справочное издание, где в алфавитном порядке излагаются основные сведения по всем отраслям знания. В энциклопедии помещены имена выдающихся людей, названия стран, городов, рек, терминология науки, искусства и т. д.

Лингвистический словарь – это научное справочное издание, где в алфавитном порядке помещены слова (все части речи) и устойчивые сочетания слов с их толкованием, ударением, грамматическими, стилевыми, стилистическими и другими специальными языковыми пометами.

Лингвистические словари бывают одноязычные, где слова характеризуются на языке словаря (например, «Словарь русского языка» С.И.Ожегова) и двуязычные, переводные (реже многоязычные), которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе с иноязычным текстом (русско-английский словарь, польско-русский словарь и т. п).

По типу информации, которая содержится в одноязычных лингвистических словарях, различаются словари толковые и аспектные. Толковые словари отличаются многоплановостью характеристики, толкованием слова с точки зрения смыслового содержания, грамматических признаков, стилистических особенностей и т.д. Аспектные словари, в отличие от толковых, объясняют слова в каком-либо одном аспекте. К ним относятся, например, словари синонимические, антонимические, грамматические, морфемные, словообразовательные, правильности речи, сочетаемости слов, этимологические, исторические, орфографические, орфоэпические, диалектные и т. д.

Толковые словари

Первым собственно толковым словарем был шеститомный «Словарь Академии Российской», изданный в 1789-1794 гг. и содержавший 43257 слов, взятых из современных светских и духовных книг, а также из древнерусской письменности. 2-е издание под названием «Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный» выходило в 1806-1822 гг. и содержало 51388 слов. 3-м изданием академического словаря был вышедший в 1847 г. четырехтомный «Словарь церковнославянского и русского языка», в который вошло 114749 слов.

Ценным лексикографическим пособием стал вышедший в 1863-1866 гг. четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля (8-е издание – в 1981-1982 гг.). Положив в основу словаря народную речь, включив в него лексику общеупотребительную, диалектную, книжную, Даль стремился отразить в нем все лексическое богатство русского языка (около 200 тыс. слов и 30 тыс. пословиц и поговорок).

В 1895 г. вышел первый том нового академического словаря под редакцией Я. К. Грота, содержавший 21648 слов. Затем словарь выходил отдельными выпусками до 1930 г.

Важнейшую роль в истории лексикографии сыграл четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, вышедший в 1934-1940 гг. В словаре, насчитывающем 85 289 слов, получили разрешение многие вопросы нормализации русского языка, упорядочения словоупотребления, формообразования, произношения. Словарь построен на лексике художественных произведений, публицистике, научной литературы. В 1947-1948 гг. словарь был переиздан фотомеханическим способом.

На базе словаря под редакцией Д. Н. Ушакова в 1949 г. С. И. Ожеговым был создан однотомный «Словарь русского языка», содержащий свыше 52 тыс. слов. Словарь неоднократно переиздавался, начиная с 9-го издания выходит под редакцией Н. Ю. Шведовой.

В 1950-1965 гг. был издан семнадцатитомный академический «Словарь современного русского литературного языка» (включающий 120 480 слов). Значения слов и особенности их употребления иллюстрируются в нем примерами из литературы XIX – XX вв. различных стилей и жанров. Дается грамматическая характеристика слов, отмечаются особенности их произношения, приводятся нормативные стилистические пометы, сообщаются сведения по словообразованию, даются этимологические справки. В настоящее время готовится переиздание словаря в 19-ти томах.

В 1957-1961 гг. вышел четырехтомный академический «Словарь русского языка», содержащий 82 159 слов, охватывающий общеупотребительную лексику и фразеологию русского литературного языка от Пушкина до наших дней. 2-е исправленное и дополненное издание словаря вышло в 1981-1984 гг. (главный редактор А. П. Евгеньева).

В 1981 г. был издан «Школьный толковый словарь русского языка» М. С. Лапатухина, Е. В. Скорлуповской, Г. П. Снетовой под редакцией Ф. Л. Филина.

Фразеологические словари

Стремление собрать и систематизировать фразеологизмы русского языка нашло выражение в издании ряда фразеологических сборников.

В 1890 г. вышел сборник С. В. Максимова «Крылатые слова». Он был переиздан в 1899 и 1955 гг.

В 1892 г. вышел другой сборник С. В. Максимова «Крылатые слова (Попытка объяснения ходячих слов и выражений)», содержащий толкование 129 слов и выражений (устойчивых сочетаний слов, поговорок и т. д.).

В 1955 г. был издан сборник «Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения» Н. С. Ашукина и М. Г. Ашукиной (4-е издание – в 1988 г.). В книгу включено большое количество литературных цитат и образных выражений, расположенных в алфавитном порядке.

Наиболее полным (свыше 4 тыс. фразеологизмов) является вышедший в 1967 г. под редакцией А. И. Молоткова «Фразеологический словарь русского языка» (4-е издание – в 1986 г.). Фразеологизмы приводятся с возможными вариантами компонентов, дается толкование значения, указываются формы употребления в речи. Каждое значение иллюстрируется цитатами из художественной литературы и публицистики. В ряде случаев дается этимологическая справка.

В 1980 г. был издан «Школьный фразеологический словарь русского языка» В. П. Жукова, содержащий около 2 тыс. наиболее употребительных фразеологизмов, встречающихся в художественной и публицистической литературе и в устной речи. Большое внимание уделено в книге историко-этимологическим справкам. В 1967 г. 2-м изданием (1-е в 1966 г.) вышел «Словарь русских пословиц и поговорок» того же автора, включающий в себя около тысячи выражений этого характера.

Наиболее полным собранием такого материала является сборник «Пословицы русского народа» В. И. Даля, изданный в 1862 г. (переиздан в 1957 и 1984 гг.).

В 1981 г. вышел «Словарь-справочник по русской фразеологии» Р. И. Яранцева, содержащий около 800 фразеологизмов (2-е издание – 1985 г.).

В 2001 г. впервые в истории отечественной и зарубежной лексикографии издан «Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический)» В.М. Огольцевой, содержащий 1500 наиболее употребительных образных сравнений. Эта существенная часть русской фразеологии до сих пор не находила в таком объёме своего отражения в словарях.

В 2003 г. издан «Лексико-фразеологический словарь русского языка» А.В. Жукова, содержащий более 1400 фразеологических единиц.

Словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и словари новых слов

Первыми русскими словарями синонимов были «Опыт российского сословника» Д. И. Фонвизина (1783), содержащий 32 синонимических ряда, и «Опыт словаря русских синонимов» П. Ф. Калайдовича (1818), содержащий 77 синонимических рядов. В 1956 г. был издан «Краткий словарь синонимов русского языка» В. Н. Клюевой, предназначенный для школьной практики, содержавший около 1500 слов (2-е издание вышло в 1961 г., количество слов доведено до 3 тыс.). Более полным является «Словарь синонимов русского языка» З. Е, Александровой (1968), содержащий около 9 тыс. синонимических рядов (5-е издание – в 1986 г.). Современным научным требованиям отвечает двухтомный «Словарь синонимов русского языка» под главной редакцией А. П. Евгеньевой (1970 - 1971). В 1975 г. на основе этого словаря был создан однотомный «Словарь синонимов. Справочное пособие» под той же редакцией.

В 1971 г. вышел первый «Словарь антонимов русского языка» Л. А. Введенской, содержащий свыше тысячи пар слов (2-е издание, переработанное, в 1982 г.). В 1972 г. был издан «Словарь антонимов русского языка» Н. Л. Колесникова под редакцией Н. М. Шанского, содержащий свыше 1300 пар антонимов. В 1978 г. вышел в свет «Словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова под редакцией Л. А. Новикова, содержащий около 2 тыс. антонимических пар (4-е издание, дополненное, - в 1988 г.). Этот же автор опубликовал в 1981 г. «Школьный словарь антонимов русского языка», включающий свыше 500 словарных статей.

В 1974 г. был издан «Словарь омонимов русского языка» О. С. Ахмановой (3-е издание – в 1986 г.). В нем приводятся в алфавитном порядке омонимические пары (реже группы из трех или четырех слов), в необходимых случаях даются грамматические сведения и стилистические пометы, справки о происхождении. В 1976 г. вышел «Словарь омонимов русского языка» Н. П. Колесникова под редакцией Н. М. Шанского (2-е, исправленное издание, содержащее более 3500 гнезд, вышло в свет в 1978 г.).

В 1968 г. был издан словарь-справочник Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка», который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В нем содержится около 200 пар (групп) однокоренных слов, в употреблении которых в практике речи наблюдается смешение. Вторым по времени издания был «Словарь паронимов русского языка» Н. П. Колесникова (1971), содержащий свыше 3 тыс. однокоренных и разнокоренных сходно звучащих слов, разбитых на 1432 гнезда. Словари паронимов имеются в книгах О. В. Вишняковой: «Паронимы в русском языке» (1974) и «Паронимы современного русского языка» (1981 и 1987). В 1984 г. отдельным изданием был выпущен «Словарь паронимов русского языка» того же автора. В 1971 г. вышел под редакцией Я. З. Котеловой и Ю. С. Сорокина словарь-справочник «Новые слова и значения», содержащий около 3500 новых слов, выражений и значений слов, не вошедших в ранее изданные словари. Новое издание словаря, содержащее около 5500 новых слов, значений и сочетаний слов, вышло под редакцией Н. З. Котеловой в 1984 г. Эти словари отражают материал прессы и литературы 60-х и 70-х годов.

Словари сочетаемости (лексической), грамматические словари и словари правильностей (трудностей)

Примером издания первого типа может служить «Учебный словарь сочетаемости слов русского языка» под редакцией П. Н. Денисова и В. В. Морковкина (1978), содержащий около 2500 словарных статей с заголовочным словом – существительным, прилагательным, глаголом (2-е издание, исправленное, - в 1983 г.).

Наиболее полным грамматическим словарем является «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А. А. Зализняка, включающий в себя около 100 тыс. слов (1977 г., 3-е издание – в 1987 г.). Он всесторонне отражает современное русское словоизменение (склонение и спряжение).

В 1978 г. вышел «Словарь несклоняемых слов» Н. П. Колесникова, содержащий около 1800 несклоняемых имен существительных и других неизменяемых слов.

В 1981 г. был издан словарь – справочник «Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя, включающий в себя свыше 2100 словарных статей (2-е издание – в 1986, 3-е издание – в 1997 г.).

Специально для школы был издан «Грамматико-орфографический словарь» А. В. Текучева и Б. Т. Панова (1976). 2-е издание (переработанное и дополненное) под названием «Школьный грамматико-орфографический словарь» вышло в 1985 г.

Не утратила своего значения и в наши дни благодаря обилию содержащегося в ней материала написанная не в форме словаря, а в качестве «опыта русской стилистической грамматики» работа В. И. Чернышева «Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики» в двух выпусках (1914 - 1915), вышедшая сокращенным изданием в 1915 г., вошедшая в «Избранные труды» В. Н. Чернышева (т. 1, 1970).

В 1962 г. был издан словарь-справочник под редакцией С. И. Ожегова (составители – Л. П. Крысин и Л. И. Скворцов), содержащий около 400 словарных статей по вопросам современного словоупотребления (2-е издание, исправленное и дополненное, - в 1965 г.).

Значительным вкладом в издания данного типа стал словарь-справочник «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под редакцией К. С. Горбачевича (1973). Словарь содержит около 8 тыс. слов, отобранных с учетом трудностей акцентологических, произносительных, слово- и формообразовательных

К этому типу издания примыкают «Краткий словарь трудностей русского языка. Для работников печати», содержащих около 400 слов (1968) и словарь-справочник журналиста «Трудности русского языка» под редакцией Л. И. Рахмановой (1974 и 1981)

Особый характер имеет книга «Грамматическая правильность русской речи», представляющая собой «опыт частотно-стилистического словаря вариантов», Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской под редакцией С. Г. Бархударова, И. Ф. Протченко, Л. И. Скворцова (1976).

Несколькими изданиями (6-е издание – в 1987 г.) вышел «Словарь трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (содержит около 30 тыс. слов), связанный с вопросами нормативного и вариативного написания, произношения, словоупотребления, формообразования, грамматической сочетаемости, стилистической характеристики.

Исторические и этимологические словари

Основным историческим словарем русского языка были трехтомные «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И. И. Срезневского (1890 - 1912), содержащие множество слов и около 120 тыс. выдержек из памятников русской письменности XI – XIV вв. (последнее, репринтное, издание вышло в 1989 г.). В настоящее время выходит «Словарь русского языка XI – XVII вв.». В 1988 г. увидел свет 14 выпуск. С 1984 г. начал издаваться «Словарь русского языка XVIII в.» под редакцией Ю. С. Сорокина К настоящему времени подготовлено 5 выпусков (1984, 1985, 1987, 1988 и 1989).

Из изданий этимологических словарей наиболее известен «Этимологический словарь русского языка» А. Г. Преображенского (выходил отдельными выпусками в 1910 – 1916 гг., окончание было опубликовано в 1949 г., полностью был издан фотомеханическим способом в 1959 г.).

В 1961 г. вышел «Краткий этимологический словарь русского языка» Н. М. Шанского, В. В. Иванова и Т. В. Шанской под редакцией С. Г. Бархударова, содержащий этимологическое толкование общеупотребительных слов современного русского литературного языка (3-е издание, дополненное, - в 1975 г.).

В 1970 г. был издан в Киеве «Этимологический словарь русского языка» Г. П. Цыганенко (2-е издание – в 1989 г.).

В 1964 – 1973 гг. Был издан в четырех томах в переводе и с дополнениями О. Н. Трубачева составленный на немецком языке «Этимологический словарь русского языка» М. Р. Фасмера – самый обширный из словарей данного типа (2-е издание – в 1986 – 1987 гг.).

Словообразовательные, диалектные, частотные и обратные словари.

Двумя изданиями (1961 и 1964) вышел «Школьный словообразовательный словарь» З. А. Потихи (2-е издание под редакцией С. Г. Бархударова), содержащий около 25 тыс. слов с их словообразовательной структурой. Вариантом словаря этого типа является справочник служебных морфем «Как сделаны слова в русском языке» этого же автора (1974). Им же составлено пособие для учащихся «Школьный словарь строения слов русского языка» (1987).

В 1978 г. был издан «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А. Н. Тихонова. Слова в нем расположены по гнездам, которые возглавляются исходными (непроизводными) словами разных частей речи. Слова в гнезде размещены в порядке, обусловленном ступенчатым характером русского словообразования (около 26 тыс. слов). Тем же автором в 1985 г. был составлен самый полный «Словообразовательный словарь русского языка» в двух томах (около 145 тыс. слов).

В 1986 г. был издан «Словарь морфем русского языка» А. И. Кузнецовой и Т. Ф. Ефремовой (около 52 тыс. слов).

Первые диалектные (областные) словари русского языка стали издаваться в середине XIX в. Такими были «Опыт областного великорусского словаря», содержащий 18011 слов (1852) и «Дополнение к Опыту областного великорусского словаря», содержащее 22 895 слов (1858). В конце XIX – начале XX в. был опубликован ряд словарей отдельных наречий и говоров. В первой половине XX в. вышли «Донской словарь» А. В. Миртова (1929), «Краткий ярославский областной словарь...» Г. Г. Мельниченко (1961), «Псковский областной словарь с историческими данными» (1967) и др. В настоящее время ведется большая работа по составлению многотомного «Словаря русских народных говоров», включающего около 150 тыс. народных слов, неизвестных в современном литературном языке (с 1965 по 1987 г. вышло 23 выпуска).

В 1963 г. был издан «Частотный словарь современного русского литературного языка», содержащий 2500 слов, расположенных по частоте употребления.

Более полным по составу является изданный в США частотный словарь Г. Г. Йоссельсона (1953), содержащий 5 320 слов. При оценке и использовании этого словаря следует иметь в виду, что почти половина текстов, из которых извлекался материал для словаря; относится к более раннему периоду, поэтому вытекающие из материала лингвистические выводы во многих случаях не отражают современного словоупотребления.

Весьма полным является «Частотный словарь русского языка» под редакцией Л. Н. Засориной (1977), содержащий около 40 тыс. слов, отобранных на основании обработки средствами вычислительной техники одного миллиона словоупотреблений.

В 1958 г. вышел «Обратный словарь современного русского языка» под редакцией Г. Бильфельдта, содержащий около 80 тыс. слов, расположенных в алфавитном порядке не по началу слов, а по их концу, то есть справа налево. В 1974 г. под редакцией М. В. Лазовой издан «Обратный словарь русского языка», включающий в себя около 125 тыс. слов.

Орфографические и орфоэпические словари

Первым орфографическим словарем был «Справочный указатель», приложенный к «Русскому правописанию» Я. К. Грота и содержащий около 3 тыс. слов (1885).

В 1934 г. был издан «Орфографический словарь» Д. Н. Ушакова (с 1948 г. выходит и под редакцией С. Е. Крючкова), предназначенный для учащихся средней школы (словарь постоянно переиздается).

В настоящее время основным пособием этого типа является академический «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С. Г. Бархударова, И. Ф. Протченко и Л. И. Скворцова, содержащий 106 тыс. слов (1-е издание, под редакцией С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро, вышло в 1956 г. в связи с проведенным в этом году упорядочением русского правописания). Последнее 29-е издание (1991), исправленное и дополненное, периодически повторяется.

Издавались также специальные орфографические словари: «Употребление буквы ё» К. И. Былинского, С. Е. Крючкова и М. В. Светлаева (1945), «Слитно или раздельно?» Б. З. Букчиной, Л. П. Калакуцкой и Л. К. Чельцовой (1972 г; 7-е издание вышло в 1988 г., авторы – Б. З. Букчина и Л. П, Калакуцкая).

Среди первых изданий орфоэпического словаря выделим изданную в 1951 г. брошюру-словарь «В помощь диктору» под редакцией К. И. Былинского. На ее основе создан «Словарь ударения для работников радио и телевидения» (1960 г.; составители – Ф. Л. Агеенко и М. В. Зарва). Последнее, 6-е издание, содержащее около 75 тыс. слов, вышло в 1985 г. под редакцией Д. Э. Розенталя. В словаре широко представлены, наряду с нарицательными существительными, имена собственные (личные имена и фамилии, географические наименования, названия органов печати, литературных и музыкальных произведений и т. д.).

В 1955 г. был издан словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова, содержащий около 50 тыс. слов, во 2-е издание (1959) было включено около 52 тыс. слов. К словарю прилолжены подробные «Сведения о произношении и ударении». В 1983 г вышел в свет «Орфоэпический словарь русского языка. Произношени, ударение, грамматические формы», авторы С. Н, Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова, под редакцией Р. И. Аванесова (5-е издание – в 1989 г.). Издание содержит около 65 500 слов. К словарю даны два приложения: «Сведения о произношении и ударении» и «Сведения о грамматических формах». В словаре подробно разработаны системы нормативных указаний, а также введены запретительные пометы.

Ономастические словари (словари собственных имен)

В 1966 г. вышел «Словарь русских личных имен» Н. П. Петровского, содержащий около 2600 мужских и женских имен (3-е издание – в 1984 г.) – антропонимический словарь. В 1966 г. вышел «Краткий топонимический словарь» В. А. Никонова, содержащий около 4 тыс. названий наиболее крупных географических объектов. В словаре приводятся происхождение и история топонимов

Словари иностранных слов

Первым словарем иностранных слов был рукописных «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», составленный в начале XVIII в. На протяжении XVIII – XIX вв., вышел ряд словарей иностранных слов и близких к ним терминологических словарей.

В настоящее время наиболее полным является «Словарь иностранных слов» под редакцией И. В. Лехина, Ф. Н. Петрова и др. (1941 г., 18-е издание – в 1989 г.). В словаре дается краткое объяснение слов и терминов иноязычного происхождения, встречающихся в различных стилях, указывается происхождение слова, в необходимых случаях отмечается путь заимствования.

В 1966 г. вышел двухтомный «Словарь иноязычных выражений и слов...» А. М. Бабкина и В. В. Шендецова (2-е издание – в 1981 – 1987 гг.). В нем собраны слова и выражения иностранных языков, употребяемые в русском языке без перевода, с соблюдением графики и орфографии языка-источника.

В 1983 г. был издан «Школьный словарь иностранных слов» под редакцией В. В. Иванова (составители – В. В. Одинцов, Г. П. Смолицкая, Е. И. Голанова, И.А. Василевская).

Словари языка писателей и словари эпитетов

Самым крупным словарем языка писателей является «Словарь языка Пушкина» в четырех томах, содержащий свыше 21 тыс. слов (1956 – 1961 гг. дополнение к нему «Новые материалы к Словарю А. С. Пушкина» - 1982 г.). Словарями одного произведения являются «Словарь-справочник «Слово о полку Игореве», составленный В. Л. Виноградовой (выпуск 1 – в 1965 г., выпуск 6 – в 1984 г.); «Словарь автобиографической трилогии М. Горького» (составители – А. В. Федоров и О. И. Фонякова, 1974, 1986 гг.). В последнем словаре представлены имена собственные (личные имена, географические названия, заглавия литературных произведений).

Наиболее полным словарем эпитетов является «Словарь эпитетов русского литературного языка» К. С. Горбачевича и Е. П. Хабло (1979). В словаре представлены разного рода эпитеты (общеязыковые, народно-поэтические, индивидуально-авторские), а также широко распространенные терминологические определения. Еще ранее (1975) был издан «Краткий словарь эпитетов русского языка» Н. В. Ведерникова – учебное пособие, содержащее 730 существительных и 13270 эпитетов к ним.

Словари сокращений и словари лингвистических терминов

«Словарь сокращений русского языка», вышедший 4 изданиями, является наиболее полным. Последнее, под редакцией Д. И. Алексеева (1984), включает в себя около 17700 сокращений разного типа (сокращенных слов, аббревиатур).

Первыми изданиями словаря лингвистических терминов были «Грамматический словарь» Н. Н. Дурново (1924) и «Лингвистический словарь» Л. И. Жиркова (1945). Наиболее полным, отражающим современное состояние языковедческой науки, содержащим 7 тыс. терминов с переводом на английский язык и сопоставлениями из французского, немецкого и испанского языков является «Словарь лингвистических терминов» О. С. Ахмановой (1956 г; 2-е издание – в 1969 г.).

В качестве пособия для учителей средней школы тремя изданиями был выпущен «Словарь-справочник лингвистических терминов» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (последнее издание, 1985 года, содержит около 2 тыс. терминов).

Словарь как предмет изучения лексикографии. Понятие вокабулы и словника. Объем словаря. Компоненты словарной статьи. Заголовочное слово. Лингвистический комментарий. Способы толкования лексического значения.

Типы лексикографических помет. Виды иллюстраций.

Познакомимся с основными понятиями и терминами лексикографии, с которыми приходится сталкиваться в каждом словаре как составителю, так и пользователю.

Центральное понятие лексикографии и предмет ее изучения - словарь.

В современном понимании словарь - это упорядоченный (систематизированный) список (перечень) языковых единиц одного уровня (обычно слов) с определенными лингвистическими комментариями, толкованиями и т.п., обычно в виде отдельной книги или серии книг.

Таким образом, мы видим, что первоначальный узкий смысл термина (сборник слов) теперь понимается расширительно: не обязательно слов, т.к. это могут быть словари морфем или фразеологизмов и т.п. Подчеркнем и три других момента в определении понятия «словарь»: упорядоченность - описываемые единицы для быстроты нахождения или других целей располагаются определенным образом: чаще всего по алфавиту, но могут быть и другие способы организации лексики (гнездовой, частотный, смысловой и т.п.), которые мы рассмотрим позднее; лингвистический комментарий - тот или иной аспект описания слова (правописание, произношение, употребление, образование, семантика и т.п.); обычно в виде отдельной книги - однако словарь может быть и приложением к учебнику или другой книге (именно такими были первые словари).

Основная единица словаря - вокабула, т.е. описываемое в словаре слово.

Совокупность (список) всех вокабул составляет словник словаря. Проблема словника - одна из центральных в лексикографии, т.к. от отбора слов зависит и тип словаря, и характер описания вокабул. Например, в нормативном толковом словаре в словник включаются только слова литературного языка, следовательно, исключается лексика ненормативная: просторечие, жаргон, диалектные слова. В словник орфоэпического словаря включается только лексика с трудностями и вариантами произношения и т.п.

Количество описываемых в словаре слов (вокабул) составляет объем словаря. Обычно информация об объеме словаря приводится на титульном листе словаря или в аннотации. Например, самый большой по объему словарь - четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля - в нем более 200 тысяч слов. Однотомный «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С.А. Кузнецова (1998 г.) содержит 130 тысяч слов. Семнадцатитомный академический «Словарь современного русского литературного языка» (1950-1965 гг.) содержит около 120 тысяч слов, а четырехтомный академический «Словарь русского языка» во 2-м издании (1980-1984 гг.) содержит около 90 тысяч слов. Как видно, объем - это не количество томов, которое объясняется не столько количеством вокабул, сколько полнотой (подробностью или краткостью) их описания, а количество описываемых единиц.

Основная структурная единица словаря - словарная статья. Это относительно автономный раздел словаря, вводимый заголовочным словом, в котором оно получает ту или иную лингвистическую характеристику. Таким образом, можно понять, что в каждой словарной статье обычно описывается только одна вокабула. Однако это верно не для всех типов словарей. Например, в некоторых словарях (гнездового типа) в словарную статью включаются и производные однокоренные слова или семантически (тематически) близкая группа слов. В словарях синонимов и антонимов словарная статья включает весь синонимический ряд или антонимическую пару и т.п. Тем не менее только одно слово в словарной статье считается главным: оно является как бы вводным в словарную статью и потому называется заголовочным. Это слово является как бы представителем лексемы в словаре, поэтому приводится в условной исходной (словарной) форме: неопределенная форма глаголов (инфинитив), именительный падеж единственного числа имен, мужской род прилагательных и причастий. В некоторых словарях (например орфографическом) только этим словарная статья и ограничивается. Такие словари называют односторонними. Большинство же словарей содержат более или менее подробную и разнообразную (или определенную) языковую информацию, или лингвистический комментарий. Такие словари называют двусторонними. Таким образом, в структуре словарной статьи как бы две стороны: левая (заголовочное слово) и правая (лингвистическая информация, т.е. все, что об этом слове сказано). В первую очередь сюда относится толкование значения слова. Кроме того, компонентами словарной статьи являются лексикографические пометы и иллюстрации.

Лингвистическая информация представляется в словаре определенными, сложившимся в лексикографической традиции способами, которые называют метаязыком словаря (т.е. специальным, иногда условным языком описания). В первую очередь сюда относятся способы (приемы) толкования лексического и грамматического значения.

Существуют традиционные, сложившиеся уже веками способы толкования лексического значения слова, или словарные дефиниции.

Толкование - это определение, объяснение лексического значения (слова или фразеологизма). Впервые термин употребил для определения типа своего словаря В.И. Даль, который написал на титуле словаря: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных».

Традиционно используются следующие способы толкования значений (виды словарных дефиниций):

1) описательный - наиболее полный способ толкования: представляет собой развернутое описание значения (в форме т.н. предикативной перифразы, типа «N - ... ») с перечислением признаков предмета, как общих, родовых, так и частных, различительных (отличающих от других), из которых и складывается понятие. Например:

Ложка - «предмет столового прибора для зачерпывания жидкой или рассыпчатой пищи»;

Глухой - «лишенный чувства слуха»;

Мазать - «покрывать слоем жидкого или жирного».

Разновидностью описательного способа является словообразовательное толкование, которое используется только для производных слов, - в этом случае значение объясняется через производящее слово. Например:

Зеленеть - «становиться зеленым»;

Библиотекарь - «работник библиотеки»;

Серебряный - «сделанный из серебра».

Формально разновидностью описательных дефиниций является и т.н. предметный способ толкования - объяснение значения через знакомый предмет.

Обычно так толкуют прилагательные, обозначающие цвет:

Белый - «цвета мела, молока, снега»;

Красный - «цвета крови»;

Оранжевый - «цвета апельсина».

2) Часто в словарях (особенно кратких) используют более компактные способы толкования: синонимический (путем подбора синонимов) или отождествляющий (тождественный по смыслу синоним вводится с помощью слов то же, что):

Алчный - «жадный, корыстолюбивый»;

Очи - «то же, что глаза».

Нередко в словарях используют смешанное толкование: отсылочное и синонимическое, а иногда и антонимическое. Например:

Добрый - «относящийся к людям с расположением; отзывчивый; противоп.: злой».

3) В некоторых случаях вместо толкования слова просто дается отсылка к другому слову (обычно с помощью пометы см. или какой-либо грамматической пометы) - такой способ так и называется отсылочным, и прибегают к нему, когда слова не различаются лексическим значением, но различаются значением грамматическим (например частью речи):

Закругление - см. «закруглить»;

Золотой - см. «золото»;

Затуплять - несов. к «затупить»;

Знойно - нареч. от «знойный».

Указанные способы толкования значений используются во всех толковых словарях XIX-XX века (а некоторые и в более ранних словарях: например, синонимическое толкование). Как видим, в них для описания значений используются слова естественного языка. Все указанные способы используют прямые номинативные толкования. В последнее время стали разрабатываться и новые, нетрадиционные способы толкования значений.

Один из них - использование цельных «толковательных предложений», принятое в новом «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.В. Дмитриева (2003), основанное на идее связи слова с конкретными объектами действительности. Например, слово ДОМ толкуется в нем не просто - «помещение для жилья человека», а иначе:

ДОМ. Дом - это сооружение, имеющее крышу, стены, окна и помещения внутри, в котором живут или работают люди (Иллюстрации). Домом называют помещение, например, комнату, квартиру и т.п., где живет человек (Иллюстрации). Если вы делаете что-либо, например работаете, на дому, значит, вы занимаетесь этим у себя в доме, в квартире и т.п.

Еще примеры из указанного словаря:

ЗАМОЛЧАТЬ. «Если кто-то замолчал, значит, кто-то перестал говорить, петь, издавать какие-то звуки».

ПРЕСТУПНЫЙ. «Преступным называют действие, содержащее в себе или само представляющее собой нарушение закона (Преступный замысел).

Другой вид нетрадиционного толкования - использование т.н. «языка семантических примитивов», т.е. условного, формального языка описания, состоящего из небольшого набора специально отобранных простейших слов и конструкций и даже формул. Он применяется в готовящемся «Интегральном словаре русского языка» под ред. Ю.Д. Апресяна. Пример:

ОБЕЩАТЬ. «X обещает Y-ку, что сделает P = зная, или считая, что Y заинтересован в P, несмотря на возможные трудности, X говорит это, потому что хочет, чтоб ему поверили, понимая, что если он не сделает P, ему перестанут верить».

Многие виды лингвистической информации о слове (например, грамматическая или стилистическая характеристика) даются в традиционных словарях очень кратко, с помощью специальных лексикографических помет (сокращенных слов). В зависимости от типа лингвистической информации различаются и пометы. В современных словарях (различного типа, а не только толковых) традиционно используются следующие типы помет:

1) Грамматические пометы - указания на часть речи, грамматическую форму, особенности склонения и другие грамматические характеристики. Например:

Дуб,-а; мн.: дубы,-ов; м. (Читай: существительное, мужского рода, изменяется по падежам: приводятся обычно только окончания им. и род. падежей).

Золотой,-ая,-ое,-ые;-ого. (Читай: прилагательное, изменяется по родам, числам и падежам).

Говорить, несов. (Читай: глагол, несовершенного вида).

2) Семантические пометы - указания на специфику семантики слова, например на тип значения (прямое или переносное - в последнем случае ставится семантическая помета «перен.»). Например:

Золотой - 2. перен. Цветом подобный золоту (Золотые волосы).

3) Стилистические пометы - указывающие на стилистческую окраску слова: разг. (разговорное), книжн. (книжное), прост. (просторечное) и т.п. Например:

Баба - прост. и обл. Жена.

4) Экспрессивные пометы - указывающие на экспрессивную окраску слова: ирон. (иронически), шутл. (шутливо), ласк. (ласкательно) и т.п. Например:

Босс - о руководителе, начальнике вообще (обычно шутл.);

5) Исторические пометы - указывающие на динамику употребления или историческую перспективу слова (устар., истор., - для устаревших слов и понятий; нов. - для новых слов). Например:

Застолица - устар. То же, что застолье;

Брифинг - нов. Информационное совещание представителей прессы.

6) Функциональные пометы - указывающие на сферу употребления слова (обычно для областных или профессиональных слов): обл., спец. Примеры:

Бочаг - обл. Яма на дне реки, озера, болота; омут.

Баба (2) - спец. Молот, копер.

В качестве иллюстраций (демонстрации употребления слова в речи, контексте) в словарях используют:

1) речения (типичные для данного слова словосочетания), например:

Зеленый. 1.Цвета травы, листвы. Зеленые листья.

Практическая лексикография - древнейшая из деятельностей человека. Если мы обратимся к Шумерской культуре, (а это 25 в. до н. э.), то увидим, что уже в это время люди пытались объяснить малопонятные слова и составляли словники, которые называли глоссариями или вокабуляриями. Появление словарей в том виде, в котором мы привыкли их видеть, то есть так называемый "ранний словарный период", относят к 16 веку. С тех пор составлено огромное количество самых разных словарей. Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.

К 20 веку практическая лексикография накопила богатый опыт лексикографического описания языка. С середины нашего столетия этот опыт начал описываться и обобщаться, и эти обобщения привели к появлению теории лексикографии, которая определяется сегодня как "целесообразно организованное знание, дающее целостное представление обо всей серии вопросов, связанных с созданием словарей и других произведений словарного типа

Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т.п.), созданием типологии словарей, с историей лексикографии.

Теория лексикографии включает в себя:

  • 1. рассмотрение объема, содержания и структуры понятия лексикографии;
  • 2. учение о жанрах и типах словарей;
  • 3. учение об элементах и параметрах; учение об основах лексикографического конструирования и возможности компьютеризации;
  • 4. учение о привычных словарных материалах;
  • 5. учение о планировании и организации словарной работы;
  • 6. выработка и формирование правил лексикографирования

Сформулированы сегодня и универсальные принципы и функции словарей.

Основными функциями словарей являются:

  • 1. учебная;
  • 2. систематизирующая;
  • 3. справочная;
  • 4. нормативная.

Принципы лексикографического описания включают:

  • 1. принцип относительности и ориентированности на адресата
  • 2. принцип стандартности
  • 3. принцип экономности
  • 4. принцип простоты
  • 5. принцип полноты
  • 6. принцип эффективности
  • 7. принцип семантической ступенчатости описания

Универсальные функции и принципы макроструктуры словаря определяют следующие универсальные черты любой словарной статьи:

  • 1. Требование четкой адресации (справочная функция);
  • 2. Описание сочетаемостных потенций слова (принцип экономности, полноты, эффективности);
  • 3. Описание смысловых связей слова в лексической системе языка (систематизирующая функция);
  • 4. Наличие иллюстративных примеров, речевых контекстов (принцип полноты, эффективности, традиционности)

Для современной теории лексикографии характерны:

  • 1. Представление о лексике, как о системе, стремление отразить в строении словаря лексико-семантическую структуру языка в целом и семантическую структуру отдельного слова
  • 2. Дидактический взгляд на значение слова, учет подвижного характера связи означающего и означаемого в словесном знаке
  • 3. Признание тесной связи лексики с грамматикой и другими сторонами языка.

Словарь - это информационный ресурс, играющий ориентирующую и объясняющую роль в работе переводчика. Это справочная книга, которая содержит слова (или морфемы, словосочетания, идиомы и т.п.), расположенные в определенном порядке (различном в разных типах словарей), объясняет значение описываемых единиц, дает различную информацию о них или их перевод на другой язык либо сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими.

Словари выполняют следующие социальные функции:

  • 1) информативную (позволяют кратчайшим способом - через обозначения - приобщиться к накопленным знаниям);
  • 2) коммуникативную (способствуют межъязыковому общению, обучению языку, причем как родному, так и неродному);
  • 3) нормативную (фиксируют значения и употребление слов, способствуя нормализации и унификации языка как средства общения)

При составлении словарей должны быть учтены следующие общие принципы:

  • 1. стилистическая неограниченность - это принадлежность слова как письменной, так и разговорной речи и, кроме того, отсутствие каких-либо "территориальных ограничений" в употреблении слова;
  • 2. семантическая ценность - это включение главным образом тех слов, которые обозначают понятия и явления, причем преимущественно беллетристического и политико-экономического характера (общелитературная и общественно-политическая лексика наиболее известна изучающим язык, вокруг нее формируются разнообразные ассоциативные связи, создается определенная понятийная база);
  • 3. многозначность (словарь должен ориентировать на знание "основных значений слова", что помогает расширять как активный, так и пассивный словарь при обучении переводу);
  • 4. частотность. Критерий частотности - это признак, регулирующий вопросы отбора лексики для словарей.

Лексикография – это область лексикологии, изучающая принципы составления словарей. Наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование.

Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.

Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т. п.), с созданием типологии словарей, с историей лексикографии.

Все словари делятся на два основных типа: энциклопедические и лингвистические, или языковые.

В энциклопедических словарях содержится информация о предметах, понятиях, явлениях, в лингвистических - информация о словах, называющих предметы, понятия, явления и пр. Энциклопедические словари делятся на универсальные (например, «Краткая российская энциклопедия», «Детская энциклопедия», «Большой энциклопедический словарь школьника») и отраслевые (например, энциклопедия «Русский язык», «Энциклопедический словарь юного филолога», энциклопедический словарь «Языкознание»).

Лингвистические (языковые) словари можно подразделить на:1) многоязычные; 2) двуязычные; 3) одноязычные.

Многоязычные и двуязычные словари - это словари переводные. В них значения слов одного языка объясняются через сопоставление со словами другого языка. Часто встречаются следующие двуязычные словари: 1) англо­русский и русско-английский; 2) немецко-русский и рус­ско-немецкий; 3) французско-русский и русско-французский.

В одноязычных словарях слова объясняются посредством слов того же языка. Одноязычные словари бывают комплексными и аспектными. Комплексными являются толковые словари. В таких словарях приводятся сведения, необходимые для понимания слова, его употребления в речи и т. д. Аспектные словари отражают тот или иной аспект языка. К ним относятся: словари иностранных слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологический, орфоэпический, орфографический, словообразова­ельный, морфемный, этимологический, обратный, сокращений и другие типы словарей. В каждом словаре есть предисловие, в котором объясняется, как пользоваться словарём.

35. Морфемный состав слова.

Основной единицей морфемного уровня является морфема – наименьшая значащая часть слова.

Морфемы подразделяются на два основных типа - корневые (корни ), и аффиксальные (аффиксы ).

Корень - основная значимая часть слова. Корень является обязательной частью любого слова - не существует слов без корня (кроме редких вторичных образований с утраченным корнем типа русского "вы-ну-ть (префикс-суффикс-окончание)"). Корневые морфемы могут образовывать слово как в сопровождении аффиксов, так и самостоятельно.

Аффикс - вспомогательная часть слова, присоединяемая к корню и служащая для словообразования и выражения грамматических значений. Аффиксы не могут самостоятельно образовывать слово - только в сочетании с корнями. Аффиксы, в отличие от некоторых корней (как, например, какаду ), не бывают единичными, встречающимися только в каком-то одном слове.

Аффиксы подразделяются на типы в зависимости от их положения в слове. Наиболее распространены в языках мира два типа аффиксов - префиксы , располагающиеся перед корнем, и постфиксы , располагающиеся после корня. Традиционное название префиксов русского языка - приставки . Префикс уточняет смысл корня, передаёт лексическое значение, иногда выражает и грамматическое значение (напр., вид у глаголов).

В зависимости от выражаемого значения постфиксы подразделяются на суффиксы (имеющие деривационное, то есть словообразовательное значение) и флексии (имеющие реляционное, то есть указывающее на связь с другими членами предложения, значение). Суффикс передаёт и лексическое, и (чаще) грамматическое значение; может перевести слово из одной части речи в другую (транспонирующая функция). Флексии - словоизменяющие аффиксы. Традиционное название флексий русского языка - окончания , так как они в основном располагаются в самом конце слов.

Есть языки (тюркские, угро-финские), в которых отсутствуют префиксы, а все грамматические отношения выражаются постфиксами. В некоторых других языках - например, суахили семья банту, (Центральная Африка) - используются префиксы и почти не употребляются постфиксы. В индоевропейских языках, к которым принадлежит русский язык, используются и префиксы, и постфиксы, но с явным перевесом в сторону последних.

Помимо префиксов и постфиксов, встречаются аффиксы и иных типов:

интерфиксы - служебные морфемы, не имеющие собственного значения, но служащие для связи корней в сложных словах (например, лоб- о -тряс );

конфиксы - комбинации префикса с постфиксом, которые всегда действуют совместно, окружая корень (как, например, в немецком слове ge -lob- t - «хваленый»);

инфиксы - аффиксы, вставляемые в середину корня; служат для выражения нового грамматического значения; встречаются во многих австронезийских языках (например, в тагальском: s um ulat "писать", ср. sulat "письмо");

трансфиксы - аффиксы, которые, разрывая корень, состоящий из одних согласных, сами разрываются и служат «прослойкой» гласных среди согласных, определяя грамматическое значение слова (встречаются в семитских языках, в частности, в арабском).

Лексикография (от греч.lexikon- словарь,graphō - пишу) - это наука о словарях и практике их составления. Она очень тесно связана с лексикологией и семасиологией, являясь их практическим разделом, так как системное описание лексики наиболее ярко воплощается в словарях различного типа. Вместе с тем лексикография - это и теория, предметом которой является разработка принципов и методик составления словарей.

У разных народов путь от первых рукописных небольших словарей до многотомных печатных изданий складывался по-своему. Большинство европейских народов в первый период развития лексикографической практики вырабатывали только отдельные элементы будущих словарей. В так называемый досло-варный период такими элементами выступали глоссы (от греч. gl5ssa- устаревшее или малоупотребительное слово). Они представляли собой перевод или толкование непонятного слова или выражения. Эти толкования и переводы делались или на полях, или непосредственно в тексте книги. В западноевропейской традиции впервые глоссы стали применять греки при изучении поэзии Гомера. В дальнейшем глоссы стали широко употребляться при толковании отдельных мест Библии, юридических текстов, литературных памятников. Позднее многочисленные глоссы со-

 Конец страницы 178 

 Начало страницы 179 

бирались вспециальные рукописные сборники - глоссарии, представляющие собой фактически толковые словари устаревших и малоупотребительных слов к какому-либо тексту. Глоссарии в то время называли также лексиконами, лексисами и под. Глоссарии подготовили почву для издания первых печатных словарей. Так, одними из первых у восточных славян были изданы "Лексис" (1596 г.) Л. Зизания, "Лексикон словеноросский" (1627 г.) П. Берынды и др. На сегодняшний день многочисленные и разнообразные словари и энциклопедии являются наиболее универсальным способом сохранения человеческих знаний.

Энциклопедические и лингвистические словари. Энциклопедии (от фр.encyclopédic< гр.enkyklopaideia- круг знаний), или энциклопедическиесловари, содержат свод знаний по всем областям жизни и науки или отдельным отраслям знаний. Энциклопедии, дающие систематизированные знания по всем областям жизни общества и по различным отраслям науки, называют универсальными (например, БСЭ - Большая советская энциклопедия, БЭ - Белорусская энциклопедия и др.). Специальная, или отраслевая, энциклопедия содержит систематизированный свод знаний из одной области науки, техники, производства или культуры - медицинская, философская, физическая, биологическая, архитектурная, музыкальная и другие энциклопедии.

Основное отличие энциклопедий от лингвистических словарей состоит в объекте описания. Энциклопедии раскрывают научные понятия, дают сведения о предметах и явлениях, событиях и лицах, в то время как лингвистические словари характеризуют слова и только попутно - предметы и понятия. В лингвистических словарях описываются слова с их значением, употреблением, грамматическими характеристиками, морфемным составом, стилевой принадлежностью, орфографическими и орфоэпическими нормами и т.д.

Основные типы лингвистических словарей. Современная лексикография располагает многочисленными типами лингвистических словарей, которые отличаются друг от друга назначением, формой подачи материала, содержанием словарных статей и т.д. Классификация словарей на типы отличается в зависимости от тех принципов, которые кладутся в ее основу. На

 Конец страницы 179 

 Начало страницы 180 

разнообразие классификаций оказывает влияние и фактор существования переходных, смешанных типов словарей. Словарь может быть одновременно толковым и энциклопедическим (например, словарь Лярусса - по имени французского издателя, организовавшего выпуск таких словарей), лингвистическим и отраслевым (например, словари терминов различных наук и отраслей техники) и т.д. Вместе с тем любая классификация содержит перечень основных типов лингвистических словарей.

В современной лексикографии выделяются словари одноязычные, двуязычные и многоязычные. Одноязычные словари обычно содержат сведения о словах одного языка, того, на котором эти сведения изложены. Вдвуязычных имногоязычных словарях слова одного языка переводятся на другой язык или языки, поэтому такие словари называют также переводными.

Одноязычные словари по назначению, а также содержанию и строению словарных статей подразделяют на толковые, исторические и этимологические, фразеологические и терминологические, литературные и диалектные, орфоэпические и орфографические словари и т.д.

Толковые словари являются одним из наиболее древних типов словарей, так как глоссарии, по сути, это первое представление толкового словаря. Вначале толковые словари были двуязычными: первые словари европейских языков слова родного языка толковали на латинском языке; на европейских языках в эпоху Возрождения создавались толковые словари народов Азии, Америки, Африки. Современный толковый словарь дает толкование значений слов какого-либо языка формами этого же языка.

Главная задача толкового словаря - истолковать, объяснить значение слова с помощью логического определения, подбором синонимов или указанием на грамматическое отношение к другому слову. В некоторых толковых словарях для раскрытия значений слов иногда используются рисунки. Наряду с главной задачей, в толковом словаре решаются и другие задачи: дается грамматическая характеристика слова, показывается с помощью иллюстраций применение слова в речи, характеризуется стилистическая принадлежность слова.

 Конец страницы 180 

 Начало страницы 181 

Современные толковые словари - это обычно словари современных литературных языков, они носят, как правило, нормативный характер. Толковые словари разделяют иногда на большие, средние и малые (однотомные). В другой терминологии большие словари называют полными, а малые - краткими словарями. Большие, или полные, словари охватывают по возможности всю лексику литературного языка, поэтому их называют тезаурусами (< гр. thēsauros- запас). Малые, или краткие, словари толкуют лишь наиболее активные в речи слова. К большим словарям можно отнести 17-томный "Словарь современного русского литературного языка" (1950-1965), 12-томный "Оксфордский словарь английского языка" (1934) и др. К средним толковым словарям можно причислить 4-томный "Словарь русского языка" (2-е издание в 1981-1984 гг.), "Толковый словарь русского языка" в 4-х томах под редакцией Д.Н. Ушакова, 5-томный (в 6 книгах) "Тлумачальныслоунік беларускай мовы" и др. К малым (однотомным) словарям относятся "Словарь русского языка" СИ. Ожегова, "Краткий толковый словарь русского языка" под редакцией В.В. Розановой и другие.

Описание словарного состава языка в целом, а не только его литературной лексики, дополняется диалектными словарями, которые носят ненормативный характер. Диалектные словари в принципе охватывают всю лексику одного говора или группы говоров, как специфическую для данного диалекта, так и совпадающую с лексикой общенародного языка. Ненормативный характер носит известный 4-томный "Толковый словарь живого великорусского языка" В.И.Даля (1-е издание в 1863-1864 гг.), широко включающий диалектную и областную лексику. Издаются и более узкие диалектные и областные словари, например, Псковский областной словарь, Смоленский областной словарь, Витебский областной словарь, Словарь рязанских говоров и т.д.

Дополняют описание лексикона словаря фразеологические словари, в которых систематизируется фразеологический фонд того или иного языка. Например, широко известен неоднократно переиздававшийся "Фразеологический словарь русского языка" под редакцией А.И.Молоткова, сравнительно недавно вышел в свет 2-томный "Фразеалагічныслоунік беларускай мовы" И.Я. Лепешева и т.д.

 Конец страницы 181 

 Начало страницы 182 

Историческое развитие лексики того или иного языка прослеживается в исторических и этимологических словарях. Исторические словари включают сведения, относящиеся к истории слов того или иного языка, которая обычно прослеживается по письменным памятникам. К типу исторических словарей относятся "Немецкий словарь", начатый братьями Гримм и выходивший на протяжении более ста лет (1854-1961), "Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам" (1893-1912) И.И. Срезневского, "Словарь русского языкаXI-XVIIвв.", многотомный "Гістарычныслоунік беларускай мовы", издание которого еще не завершено, и другие. Этимологические словари содержат сведения о наиболее древних значениях и их мотивировке, а также о первичных формах слов. Широко известны "Этимологический словарь русского языка" А.Г. Преображенского, "Этимологический словарь русского языка" М. Фас-мера и некоторые другие этимологические словари. В Беларуси осуществляется издание многотомного "Этымалагічнагаслоуніка беларускай мовы", которое еще не завершено.

Системность лексики находит свое отражение в словарях синонимов, антонимов, омонимов, втерминологических словарях, в словаряхиностранных слов. Так, системность русской лексики описывается в "Словаре синонимов русского языка", в "Словаре антонимов русского языка" и "Словаре омонимов русского языка", в которых отражены основные лексико-семан-тические группировки слов русского языка. В терминологических словарях лексика того или иного языка классифицируется по отраслям знаний. Например, среди филологов популярен "Словарь лингвистических терминов" О.С. Ахмановой и "Словарь литературоведческих терминов" Л.И. Тимофеева и С.В. Тураева. Деление лексики на "свое" и "чужое" находит свое отражение в словарях иностранных слов, где представляется "чужое" - заимствованная лексика, например, в "Словаре иностранных слов" под редакцией И.В. Лехина и др., в"Слоуніку іншамоуных слов" А.Н. Булыки и других словарях.

Широко распространены в лексикографической практике переводные, чаще всего двуязычные (например, русско-белорусский и белорусско-русский словарь), а иногда много-

 Конец страницы 182 

 Начало страницы 183 

язычные (например, белорусско-русско-польский) словари. В них вместо толкования значений слов даются их переводы на другой язык или языки, то есть прослеживается эквивалентность лексики данного языка лексике других языков.

Трудно назвать ту область языка, которая не была бы охвачена современной лексикографией. Издаются грамматические, словообразовательные, морфемные словари, словари ударений и сочетаемости слов, орфографические и орфоэпические словари, в которых описываются, систематизируются, нормируются практически все области языковой деятельности. Появляются новые типы словарей, которые рассматривают все или отдельные пласты лексики под каким-либо специфическим углом зрения. Таковы, например, частотные, обратные и ассоциативные словари. Задача частотных словарей - показать степень употребительности слов в речи. Вобратных словарях слова располагаются в алфавитном порядке конечных букв, что важно для изучения продуктивности суффиксов.Ассоциативные словари строятся на основе изучения связей слов, ассоциаций, существующих между словами в сознании говорящих.

В последнее время лексикографы проявляют интерес к языку художественной литературы. Прежде всего, создаются словари языка отдельных писателей, включающие все слова, употребленные в сохранившихся текстах писателя. Например, созданы словари языка Шекспира, Гете, Пушкина, у нас издан 2-томный "Слоунік мовы Скарыны" В.В. Аниченки. Также издаются словари, отражающие особенности как языка художественных произведений, так и его лексики в целом, например, словари эпитетов ("Словарь эпитетов русского языка" и др.).

Тип словаря иногда определяют в зависимости от расположения в нем материала - алфавитного или неалфавитного. Чаще всего в построении словарей используется алфавитный порядок расположения материала. К словарям с неалфавитным принципом расположения материала относятся так называемые идеографические словари, в которых распределение слов осуществляется по классам понятий. Идеографические словари называют такжетезаурасами. Первым современным идеографическим словарем считается "Тезаурус английских слов и выражений" (1852)

 Конец страницы 183 

 Начало страницы 184 

П.М. Роже. В этом словаре все понятийное поле английского языка было разбито на четыре класса: абстрактные отношения, пространство, материя, дух. Каждый класс членится на виды, каждый из которых распадается на группы - их всего 1000. Схема Роже позднее была применена при составлении идеографических словарей французского, немецкого, испанского и других языков.

Говоря о типах словарей, часто выделяют словари общие и специальные, или дифференциальные. Общие словари охватывают общеупотребительную лексику или языковой материал, независимо от его профессионального, стилевого, диалектного, грамматического и подобного членения.Специальные словари выделяют лексику по какому-либо одному признаку - диалектному, профессиональному, грамматическому и т.д.

Современная лексикография - это активно развивающаяся область языкознания, стремящаяся достигнуть все более полного системного описания лексики языка.

 Конец страницы 184 

 Начало страницы 185 

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!